Traduzione Seneca:Come comportarsi di fronte alle avversità

aiuti aiuto e consigli!

Traduzione Seneca:Come comportarsi di fronte alle avversità

Messaggioda admin il 01/12/2009, 16:08

Quare eveniunt multa adversa viris bonis? Nihil mali potest accidere bono viro: contraria

non miscentur.


Perché accadono tante cose avverse agli uomini buoni. Nulla di male può accadere all’uomo

buono: i contrari non si mescolano.

Quemadmodum tot amnes, tantum imbrium deiectorum superne, tanta vis fontium medicatorum, non

mutant saporem maris, ne remittunt quidem, ita impetus adversarum rerum non vertit animum

viri fortis


Come tanti fiumi diventano tanto grandi per le piogge cadute dell’alto, la tanto grande

forza delle fonti medicatrici, non mutano il sapore del mare, ne lo addolciscono, così il

colpo degli avversari non muove l’animo degli uomini forti.


Manet in statu et trahit qucquid evenit in suum colorem. Est enim potentior omnibus

externis. Nec hoc dico non sentit illa, sed vincit et alioqui attollitur quietus placidusque

contra incurrentia. Putat exercitationes omnia adversa.


Rimane fisso e trasforma nel suo colore qualsiasi cosa avvenga. È infatti superiore ad ogni

cosa esterna. Non per questo dico che non senta quelle (cose), ma le vince e in altre

occasioni si erge quieto e sereno contro ciò che gli viene incontro. Reputa esercitazioni

ogni cosa avversa.


Quis autem, vir modo et erectus ad honesta, non est adpetens laboris iusti et promptus ad

officia cum periculo? Cui industrio non poena est otium?


Chi infatti, (purché) uomo teso alle (cose) oneste, non (è chiedente) va incontro a una

fatica giusta (per lui) e pronto a doveri con pericolo? Per quale persona ttiva l’ozio non è

una pena?


Videmus athletas, quibus cura est virium, confligere cum fortissimis quibusque et exigere ab

is, per quos praeparantur certamini, ut utantur contra ipsos totis viribus; patiuntur se

caedi vexarique et si non inveniunt singulos pares, obiciuntur pluriumo simul.


Vediamo gli atleti, che hanno cura delle forze, combattere con chiunque fortissimo e esigere

da loro, dai quali sono stati preparati alla gara, che usino contro loro stessi tutte le

loro forze: sopportano di essere battuti e picchiati e se non trovano dei pari soli, si

gettano insieme più.


w il latino (forse) :lol:
Benvenuti
admin
Amministratore
 
Messaggi: 48
Iscritto il: 07/04/2009, 22:30

Torna a Scuola


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite